Psalms 61

Slyš, Bože, můj nářek

1Pro vedoucího chval. Na strunné nástroje.
4,1p
Davidův žalm.

2
imperativ zesílený suffixem -á (enfatický imperativ)
Slyš,
17,1; 64,2
Bože, můj nářek,
17,1; 106,44
věnuj
5,3
pozornost mé modlitbě.
3Se zemdleným srdcem k tobě
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
volám
28,1!; 86,3; 102,3; Jl 1,19
z konce světa:
n.: končin země; 46,10
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Doveď
23,3; 43,3
mě na skálu, která je vyšší než já.
n.: pro mne příliš vysoká
4
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Jsi mým útočištěm,
14,6; 46,2; 142,6
pevnou věží
Př 18,10
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před nepřítelem.
5
kohorativ
Budu navěky přebývat
15,1; 65,5; n. Kéž smím přebývat
ve tvém stanu,
2S 6,17; 1Kr 1,39; 2,28
mám útočiště v úkrytu tvých křídel.
17,8!
Sela.
6Ty jsi, Bože, slyšel mé sliby.
v. 9!
Dal jsi mi do vlastnictví ty, kdo se bojí tvého jména.
15,4!; 34,8; Mal 3,16
7
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Přidávej dny králi,
h.: dny ke dnům krále; n : Prodluž život králi (i jeho rodu)
kéž jsou jeho léta z pokolení do pokolení.
21,5; 89,5
8Kéž navěky přebývá
n.: trůní
před Boží tváří.
41,13; 2S 7,16
Připrav
srv. Jon 2,1
milosrdenství a věrnost,
h.: pravdu; 25,10p; 85,11.15; 86,15; 89,2n.15.34.50; 92,3!
ať ho
Př 20,28
střeží!
9Tak budu neustále opěvovat
7,18!; 66,4; 68,5; 92,2
tvé jméno, den co den tím budu plnit své sliby.
50,14; 66,14

Copyright information for CzeCSP